Etiqueta: relatos

La puerta de la alegría de Amalia Guglielminetti

La puerta de la alegría de Amalia Guglielminetti

«La puerta de la alegría» de Amalia Guglielminetti es un conjunto de relatos, absolutamente punzantes y transgresores para la respetabilidad de principios de la Italia del siglo XX.

Están narrados desde el punto de vista de una autora absolutamente original y con voz propia, marginada socialmente por la cultura bien pensante de su Turín natal, quizás porque dejó que vivieran los protagonistas de sus historias una modernidad transgresora y escandalosa para la época.

Son sus protagonistas siempre mujeres independientes, que desafían a los hombres en ingenio y capacidad, que se oponen a la subalternidad de los sexos y revelan las carencias de una sociedad burguesa tristemente impregnada de fanatismo y atraso. Por encima del rol que la sociedad les otorgaba, las mujeres de Guglielminetti son personas que rigen el destino de sus vidas, que gobiernan sus amores apasionados, que rompen en mil pedazos los convencionalismos sociales.
Amalia Guglielminetti (1881-1941), escritora y poeta italiana, estuvo siempre interesada artística y socialmente en oponerse a la condición de la mujer en la sociedad de principios del siglo XX.

Con el paso de los años, Guglielminetti se consolidó como una de las autoras más influyentes de la literatura italiana. Muchos de los temas que trató en sus obras, como el libertinaje, fueron considerados escandalosos para su época. Una autora necesaria que rescatamos del olvido en esta primera traducción al castellano de este representativo conjunto de sus relatos, magnífica muestra de las características de su literatura.

Mi interés como traductor por su literatura es cada vez más intenso, como lo demuestra el hecho de que ya es el cuarto volumen de su obra que publico. Ya disponible en Amazon.

Traducción de los relatos «Sarra» y «Primeros besos» de Grazia Deledda

Traducción de los relatos «Sarra» y «Primeros besos» de Grazia Deledda

Acabo de finalizar la traducción de los relatos «Sarra» y «Primeros besos» de Grazia Deledda, incluidos en el libro «La reina de las tinieblas».

En el relato «Primeros besos» el protagonista es como siempre, en primer lugar, el paisaje sardo en el que se desarrollan todas las historias de la premio nobel Grazia Deledda, y en segundo lugar, los celos que siente el protagonista, un pobre pastor que se enamora con la pasión de los primeros amores por una joven, hija de un tabernero de mejor condición social.

En el relato «Sarra» la protagonista es la mujer homónima, a la que desea esposar un hombre rico de su isla, a la que ella no corresponde, pero que su familia quiere como yerno por su buena posición.

Dos relatos por tanto en los que el amor y la posición social suscitan conflictos, que se resuelven de forma muy diferente en ambos.

Con la finalización de la traducción de los relatos «Sarra» y «Primeros besos» de Grazia Deledda, ya son cinco de los seis relatos los que he terminado de traducir y publicar. He iniciado la traducción del último de ellos, «La yegua negra», que avanza a buen ritmo.

Ya disponible estos dos nuevos relatos, junto a los tres anteriores (La reina de las tinieblas, El niño perdido, Las dos justicias ), en Amazon y Kobo.